ABC | DEFG | HIJK | LMNOPQ | RST | UVWXYZ
本德尔, 马克

马克·本德尔博士,1995年在俄亥俄州立大学获中国文学博士学位。任教于俄亥俄州立大学东亚语言文学系,教学与研究方向是中国文学、民俗学、表演研究,兼及中国少数民族文化研究。近年来开始关注中国彝族的文学传统,同时关注地方的和少数民族的口头或与口头相关的文学与表演。作为苏州弹词专家,他是“改革开放”后最早到中国工作并从事学术考察的美国青年学者之一。1980~1987年,他应聘到华中工学院工作一年,之后有六年的时间在广西大学主讲美国文学。现任教于俄亥俄州立大学东亚语言文学系,副教授,教学与研究方向是中国文学和民俗学研究,兼及中国少数民族文化研究。马克教授译著颇丰,1982年将彝族叙事长诗《赛玻嫫》译成英文, 1985年他开始翻译《苗族史诗》,并多次到黔东南苗族地区考察。另外,他还翻译出版了《达斡尔族民间故事选》,《中国五十五个少数民族婚俗志》等。其中英文版《苗族史诗》以苗族古歌传统对答式结构,采用长短句形式翻译,每组史诗前有题解为读者提供导读,书前有今旦专为英文版写的前言和马克.本德尔所写的长达2万多字的苗族及苗族古歌的介绍。其代表作为《李子与竹:中国苏州弹词传统》。


 

        


 


 



发言题目: 苗族口头史诗:跨国合作和经典文本